1 00:00:01,000 --> 00:00:03,400 Soyuzmultfilm 1954 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,610 THREE BAGS WITH TRICKS 3 00:00:11,840 --> 00:00:17,360 directed by Petr Nossov, Olga Khodataeva scenario Zinaida Filimonova, music M. Boldyrev art director Nadezhda Stroganova 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,780 camera Ye. Rizo, sound George Martynuk assistants I Kurapova, G. Brodskaya cutter A. Firsova 5 00:00:22,940 --> 00:00:27,770 animators Lidia Reztsova, Boris Butakov, L. Popov, Vladimir Arbekov, D. Belov, Faina Yepifanova, M. Kuprach 6 00:00:27,970 --> 00:00:31,960 Background artists G. Nevzorova, V. Rodgero 7 00:00:55,190 --> 00:00:57,880 - I didn't do my work in vain. 8 00:01:04,000 --> 00:01:05,960 What is this? 9 00:01:16,120 --> 00:01:18,050 Yeah ... Ha-ha! 10 00:01:18,220 --> 00:01:20,950 Show yourself, guest! 11 00:01:26,130 --> 00:01:30,490 Ah, the rascal has his eyes on what doesn't belong to him! 12 00:01:33,440 --> 00:01:35,360 Heh heh heh ... 13 00:01:35,460 --> 00:01:37,400 Alright then, go, go... 14 00:01:37,600 --> 00:01:41,480 If you'll return - I'll bid you a warm welcome. 15 00:01:55,200 --> 00:01:58,320 - Hello, pauper hedgehog. 16 00:01:58,790 --> 00:02:02,710 - A good day, sister foxy. 17 00:02:03,110 --> 00:02:06,080 - What a sour picks you gathered, 18 00:02:06,400 --> 00:02:10,220 when in the gardens the grapes are ripe? 19 00:02:10,420 --> 00:02:14,330 But those are somebody else's grapes. 20 00:02:14,600 --> 00:02:17,270 And I do not need someone else's. 21 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 - The grandfather invited me to visit! 22 00:02:20,070 --> 00:02:23,040 - What Grandfather? 23 00:02:23,400 --> 00:02:25,520 - The one over there in the garden. 24 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 I just do not remember 25 00:02:27,940 --> 00:02:30,480 if it was for lunch or for dinner. 26 00:02:30,680 --> 00:02:33,380 Go, hedgehog, find out please, 27 00:02:33,480 --> 00:02:35,240 be a friend! 28 00:02:35,380 --> 00:02:39,140 - I'm always happy to help, foxy. 29 00:02:39,360 --> 00:02:41,360 I'll go right away. 30 00:03:06,540 --> 00:03:07,880 hatchou! 31 00:03:08,240 --> 00:03:10,160 - Cheers! 32 00:03:11,960 --> 00:03:13,880 - Well now, hedgehog? 33 00:03:14,560 --> 00:03:16,480 Did you get lost? 34 00:03:16,800 --> 00:03:18,680 - I went, I went, foxy. 35 00:03:19,080 --> 00:03:21,000 But there's no one here. 36 00:03:23,280 --> 00:03:25,120 Where are you going? 37 00:03:25,250 --> 00:03:27,730 Granddad is nowhere in sight. 38 00:03:31,680 --> 00:03:33,760 - Ah! 39 00:03:34,520 --> 00:03:36,480 Oh! Oh! 40 00:03:36,600 --> 00:03:40,170 Misha, I am done for! Poor me! 41 00:03:40,370 --> 00:03:42,280 Oh, I am done for! 42 00:03:42,600 --> 00:03:44,560 Oh ... 43 00:03:47,420 --> 00:03:50,080 Hedgehog, brother, help me out! 44 00:03:50,410 --> 00:03:54,660 What are you looking at? I got caught in a wire. 45 00:03:55,160 --> 00:03:59,180 - In a wire? Haha, that is a small problem. 46 00:03:59,340 --> 00:04:02,450 Wait, till grandfather comes home and he'll release you. 47 00:04:02,640 --> 00:04:05,000 - What! What are you suggesting, hedgehog!? 48 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 I feel ashamed that I got caught in the wire. 49 00:04:08,600 --> 00:04:11,430 - Well, don't feel discouraged. 50 00:04:11,590 --> 00:04:14,560 I'll go look for something to break the snare. 51 00:04:28,940 --> 00:04:31,770 - Hello, foxy! 52 00:04:31,960 --> 00:04:34,760 It seems your time has come and you died of fright. 53 00:04:35,120 --> 00:04:37,080 But your skin is real nice! 54 00:04:37,820 --> 00:04:40,280 It'll make a magnificent collar. 55 00:05:13,760 --> 00:05:15,760 Ugh! The collar is gone. 56 00:05:16,650 --> 00:05:20,420 My my, a sly fox! 57 00:05:21,040 --> 00:05:25,010 Watch out you don't get caught for a third time! 58 00:05:39,360 --> 00:05:41,760 - Oh! - Fox, is that you? 59 00:05:42,080 --> 00:05:43,960 But I came running to rescue you! 60 00:05:44,120 --> 00:05:46,360 - Well, isn't that hedgehog at full length? 61 00:05:46,570 --> 00:05:49,970 However grandfather already released me of the wire. 62 00:05:50,090 --> 00:05:51,960 And he treated me on grapes. 63 00:05:52,560 --> 00:05:55,160 Oh, how I regret that you weren't there! 64 00:05:56,000 --> 00:05:58,710 But I told grandfather about you. 65 00:05:58,960 --> 00:06:02,140 He told you to come for a visit. 66 00:06:02,480 --> 00:06:04,360 - Thank you, fox! 67 00:06:04,800 --> 00:06:07,640 You are a faithful friend. - Not at all, hedgehog. 68 00:06:08,000 --> 00:06:11,050 Go into the garden, get some grapes. 69 00:06:11,280 --> 00:06:13,160 Eat to you heart's content. 70 00:06:27,240 --> 00:06:30,140 Put them here. Tear off more. 71 00:06:30,250 --> 00:06:32,760 Tear some off to store them for the winter. 72 00:06:38,120 --> 00:06:41,810 Oh, hedgehog, I couldn't save them. 73 00:06:41,990 --> 00:06:45,440 The sparrows pecked the grapes. 74 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 Of no importance, 75 00:06:54,160 --> 00:06:56,080 Just grab some more! 76 00:07:40,000 --> 00:07:41,880 - Oh, foxy! 77 00:07:42,280 --> 00:07:44,160 - Ha ha ha! 78 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 - Oh, fox ... 79 00:07:47,570 --> 00:07:50,120 You deceived me. 80 00:07:51,850 --> 00:07:55,170 - I ate to my heart's content. 81 00:07:57,600 --> 00:07:59,840 Now it's time for me to go home. 82 00:08:01,000 --> 00:08:03,280 - But what about me, fox? 83 00:08:04,200 --> 00:08:06,840 - When you got trapped, I came to rescue you! 84 00:08:08,400 --> 00:08:10,280 -So ... 85 00:08:12,880 --> 00:08:15,360 - Do not cry. Here, have a snack. 86 00:08:16,000 --> 00:08:20,060 - Not that I cry, for hitting the wire. 87 00:08:20,680 --> 00:08:23,080 But I buried a treasure. 88 00:08:23,360 --> 00:08:25,760 It will be lost now ... 89 00:08:25,900 --> 00:08:27,640 - What kind of treasure? 90 00:08:28,550 --> 00:08:31,370 - Three bags of tricks. 91 00:08:31,500 --> 00:08:33,160 Who digs them up, 92 00:08:33,560 --> 00:08:36,360 will become the most cunning. 93 00:08:37,200 --> 00:08:40,780 - Hedgehogy, so where did you bury them? 94 00:08:41,000 --> 00:08:43,560 Maybe some trick turns up from it 95 00:08:44,280 --> 00:08:46,800 to rescue you from the wire? 96 00:08:47,480 --> 00:08:49,440 - I want to tell ... 97 00:08:49,640 --> 00:08:53,580 But I'm afraid someone will listen in. 98 00:08:53,700 --> 00:08:55,440 - I'll come up close. 99 00:08:55,830 --> 00:08:57,960 Whisper it in my ear. 100 00:08:58,360 --> 00:09:02,080 Ah! Hedgehog, brother, let go! 101 00:09:02,200 --> 00:09:05,640 Let me go, don't ruin me! Don't throw me in disaster! 102 00:09:06,000 --> 00:09:09,190 I ... I love you to release you from the wire! 103 00:09:09,560 --> 00:09:11,480 - Too late, foxy. 104 00:09:12,360 --> 00:09:15,080 I have no more faith in you. 105 00:09:18,710 --> 00:09:22,930 - Heh heh! Here you are caught again, fox. 106 00:09:23,980 --> 00:09:26,630 Do not go into someone else's garden, 107 00:09:26,770 --> 00:09:28,760 do not waste the grapes. 108 00:09:35,490 --> 00:09:37,680 And you hedgehog, 109 00:09:37,860 --> 00:09:40,560 ought not to have been pulled into mischief. 110 00:09:44,360 --> 00:09:46,360 Ha, well, run, run. 111 00:09:47,120 --> 00:09:52,090 So remember: Getting close to a fox means embarking for trouble. 112 00:10:06,040 --> 00:10:09,540 The End Subs by Eus, september2014